close



Cycle 中文歌詞

作詞:CHOI JONG HOONYuya Suzuki
作曲:CHOI JONG HOON

自転車で追い越したこの道に

騎著腳踏車躍過的那條街上

あの日と同じ色 揺れる花Reminds…

與那天相同的景色 搖曳的花 Reminds…

                                      

 

忘れたいのに君のこと

想忘了有關你的事

この街中に君の欠片たくさん散らばってるよ

但這條街上太多關於你的碎片

 

 

もう君はここにいないのに

雖然你已經不在這了

想いは風に吹かれて季節は移り変わる

但想念在風中隨著季節變遷

 

 

いつかはきっと巡り生まれ変われる

總有一天會重生的吧

絡まる感情 消えない記憶はまだ

纏繞的感情 還無法拭去的記憶

それはただただ高く厚い壁乗り越えて

那是得跨過去的一道高又厚的牆

今よりもっと広がる風景

能有比現在更加寬廣的風景

 

 

よく見ればあの日とは違う色

仔細看的話是與那天不同的景色

枯れてもまた花を咲かせたのだろう

就算是枯萎的花大概也能再綻放吧

 

 

もう君はここにいないけど

雖然你已經不在這了

誰かと巡り逢えたら新しい花を咲かそう

但若能與誰遇見的話像是會開出新的花

 

いつかはきっと巡り生まれ変われる

不知不覺會脫胎換骨的吧

このままずっと戦う一人きり

從那時就一直是我自己的戰鬥

時間(とき)はチクタク前に進むなら ほら僕も

時間滴答滴答一職前進 你看我也

心でもっと笑えるように

心像是能笑了

 

 

Turn round and round 回る風 季節 花まで

Turn round and round 旋轉的風 季節 和花

Turn round and round 自転車も 僕の心も

Turn round and round 腳踏車也是 我的心也是

 

 

いつかはきっと巡り生まれ変われる

總有一天會重生的吧

絡まる感情 消えない記憶はもう

纏繞的感情 無法拭去的記憶也是

だからまだまだ高く厚い壁乗り越えて

所以還得越過那高厚的牆

今よりもっと強い自分に

會比現在更堅強的我

 

 

戦う一人だけで

雖然只有我一個人戰鬥

いつかはきっと巡って生まれ変わる

但總有天會重生的吧

時間はチクタク前に進むなら ほら僕も

時間滴答滴答向前走  你看

心でもっと笑えるように

我的心也會比以前更開朗

 

※此為不負責任翻譯

※轉載請註明:@Ria_Luo / PriRia

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 文文 的頭像
    文文

    隨筆人生.

    文文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()